Η Κλίση των Βοηθητικών Ρημάτων στο Παρελθόν "La coniugazione dei verbi ausiliari al passato"
Πέρυσι το καλοκαίρι ήμουν πολύ χαρούμενη. Είχα μια πρόταση από το φίλο μου για διακοπές στη Σικελία. Ήταν μια ευκαιρία για μένα να φύγω για λίγο από τη δουλειά μου . Είχα βέβαια άγχος την πρώτη μέρα των διακοπών, όμως μετά όλα ήταν πολύ όμορφα. Είχαμε ένα ολόκληρο σπίτι και ήμασταν στο πιο όμορφο μέρος της Σικελίας, τις Συρακούσες. Ήταν μια υπέροχη εμπειρία και για τους δύο. L'estate scorsa ero molto felice. Avevo una proposta dal mio ragazzo per delle vacanze in Sicilia. Era un'opportunità per me di staccare un po' dal mio lavoro. Avevo però un po' di ansia il primo giorno delle vacanze, ma poi tutto è stato molto bello. Avevamo una casa intera e stavamo nel posto più bello della Sicilia, a Siracusa. È stata un'esperienza meravigliosa per entrambi. Πίνακας Κλίσης των Ρημάτων «είχα» και «ήμουν» στον Παρατατικό Πρόσωπο «είχα» (παρατατικός) Μετάφραση (Ιταλικά) «ήμουν» (παρατατικός) Μετάφραση (Ιταλικά) Εγώ είχα avevo ήμουν ero Εσύ είχες avevi ήσουν eri Αυτός...